DURAN DURAN FORUM Forum di discussione sui Duran Duran

GIRLS ON FILM

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Janos.
    Post: 56
    Registrato il: 23/01/2005
    Città: ROMA
    Età: 36
    Sesso: Maschile
    Occupazione: Studente e killer a domicilio
    duraniano "RCM"
    00 29/01/2005 16:16
    IMMAGINO CHE GENERE DI FILM INTENDESSERO I DURAN QUANDO HANNO PENSATO QUESTA CANZONE...EHEH SELEN ED EVA VI DICON NOIENTE?[SM=g27828]

    GIRLS ON FILM

    See them walking hand in hand across the bridge at midnight
    Heads turning as the lights flashing out it's so bright
    Then walk right out to the fourline track
    There's a camera rolling on her back, on her back
    And I sense the rhythm humming in a frenzy all the way down her spine

    Girls on film, girls on film, girls on film, girls on film

    Lipstick cherry all over the lens as she's falling
    In miles of sharp blue water coming in where she lies
    The diving man's coming up for air cause the crowd all love pulling dolly by the hair, by the hair
    And she wonders how she ever got here as she goes under again

    Girls on film (two minutes later), girls on film
    Girls on film (got your picture), girls on film

    Wider baby smiling you just made a million
    Fuses pumping live heat twisting out on a wire
    Take one last glimpse into the night I'm touching close I'm holding bright, holding tight
    Give me shudders in a whisper take me up till I'm shooting a star

    Girls on film (she's more than a lady), girls on film
    Girls on film (two minutes later), girls on film
    Girls on film (see you together), girls on film
    Girls on film (see you later), girls on film
    Girls on film (what ya doing), girls on film


    RAGAZZE NEL FILM

    Guardale camminare mano nella mano sul ponte a
    mezzanotte
    Voltano la testa quando si accendono le luci, è così
    bello
    Poi vanno fuori strada
    C’è una videocamera che corre sulle loro schiene,
    sulle loro schiene
    E sento il ritmo correre freneticamente su tutta la
    loro schiena

    Ragazze Nel Film, Ragazze Nel Film, Ragazze Nel Film

    Il rossetto alla ciliegia va sugli occhiali quando lei
    cade
    Arrivano distese di acqua azzurra quando lei mente
    Il tuffatore risale perché la gente ama prendere la
    ragazza per i capelli*
    E lei si chiede come potesse essere lì se era caduta
    di nuovo

    Ragazze Nel Film (due minuti dopo), Ragazze Nel Film
    Ragazze Nel Film (ho le vostre foto), Ragazze Nel Film

    Pagheresti un milione solo per vederla sorriderti
    Le micce sprigionano calore intrecciando un filo
    Trovo un ultimo barlume nella notte, (lo) sto toccando
    da vicino, è così bello, lo tengo stretto
    Dammi brividi con un sussurro, sorreggimi finché sparo
    ad una stella

    Ragazze Nel Film (è più di una donna), Ragazze Nel
    Film
    Ragazze Nel Film (due minuti dopo), Ragazze Nel Film
    Ragazze Nel Film (vediamoci assieme), Ragazze Nel Film
    Ragazze Nel Film (vediamoci più tardi), Ragazze Nel
    Film
    Ragazze Nel Film (cosa stai facendo), Ragazze Nel Film

    [Modificato da Janos. 29/01/2005 18.52]

  • OFFLINE
    AngieTaylor
    Post: 6
    Registrato il: 22/01/2005
    Città: VICENZA
    Età: 39
    Sesso: Femminile
    duraniano "RCM"
    00 30/01/2005 15:35
    Re:
    janossino..tutto perfetto, però ho un dubbio su una frase:
    quando dice "wider baby smile you've just made a million" secondo me significa "ragazza sorridi di piu', hai appena guadagnato un miliardo" perchè le pornostar si sa sono strapagate..no?
    ciao
  • OFFLINE
    Janos.
    Post: 71
    Registrato il: 23/01/2005
    Città: ROMA
    Età: 36
    Sesso: Maschile
    Occupazione: Studente e killer a domicilio
    duraniano "RCM"
    00 30/01/2005 15:42
    Non so Angie...potrebbe anche essere come dici tu,bisogna vedere a chi si riferisce il soggetto:se ad un ipotetico interlocutore o direttamente alla ragazza.
  • OFFLINE
    pipergrace
    Post: 43
    Registrato il: 22/02/2004
    Città: PALERMO
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    Occupazione: scienziata pazza
    duraniano "RCM"
    00 05/02/2005 23:40
    sono d'accordo con angie
  • niberty
    00 02/12/2005 19:21
    Re:
    Io avrei tradotto con "Ragazze in foto" o "Ragazze su pellicola", la canzone infatti descrive quello che succede nel videoclip, cioè un servizio fotografico sexy.

    Altri suggerimenti:

    "mano nella mano sul ponte" lo tradurrei "mano nella mano sulla passerella" (quella del video appunto).

    "quando si accendono le luci" lo tradurrei "quando lampeggiano i flash" o "quando scattano i flash" (si riferisce appunto ai flash dei fotografi).

    "Poi vanno fuori strada c'è una videocamera che corre sulle loro schiene" l'avrei tradotto "e vanno dritte verso la linea a quattro piste, c'è una macchina da presa che zooma sulle loro schiene" (la 4 line track è il binario dove sono montate le macchine da presa credo).

    "Il rossetto alla ciliegia va sugli occhiali quando lei
    cade" l'avrei tradotto "rossetto alla ciligiegia sull'obiettivo quando lei cade"

    "Arrivano distese di acqua azzurra quando lei mente" credo sia "distese di acqua azzurra arrivano dove lei giace"... l'originale è secondo me "and miles of sharp blue water coming in where she lies" (credo si riferisca al tizio che getta acqua col secchio).

    "Wider baby..." anch'io lo tradurrei "Sorridi di più, hai guadagnato un milione" (è il classico colloquio del fotografo con la modella)

    "Fuses pumping live heat twinsting out on a wire" credo si riferisca alle luci da studio ma non so come si potrebbe tradurre.

    "Trovo un ultimo barlume nella notte," lo tradurrei in "Lancia un'ultima occhiata nella notte..."