Dobbiamo ricordare che nell'episodio della bibbia, quando Satana inganno Eva, lui non disse tutte menzogne. Anzi la maggior parte di quello che disse ad Eva era verità, solo che la rigirò in maniera che quello che aveva detto Dio sembrava una cosa non importante.
A truth presented by Satan himself is just as true as a truth stated by God.
Inoltre mi sembra di capire che in base all`inglese si potrebbe tradurre:
"Una verità presentata da Satana stesso quando è veritiera, è come una verità che è affermata da Dio."
Obbiettivamente quindi credo che Russel voleva dire che non per forza chi la pensa in maniera erronea dice sempre menzogne, ma alcune volte può dire delle verità, appunto come l`esempio citato sopra.
Sal
Ciao Sal80
Sono pienamente d'accordo con te, sulla tua interpretazione, e credo che vada bene anche se si traduce:
Quando satana dice una verita', e' come una verita' detta da Dio.
Rimane il fatto che satana e' menzognere, ed usa le bugie per ingannare. Pero' se una volta dice una verita', non possiamo dire che e' una bugia. Possiamo pero' dire che proprio come fa la WT; dice una verita' per introdurti poi nelle bugie.
Moscabianca